← Back to lyrics list Watch
Petits Plats

Petits Plats

French
Dans la cocotte, ça danse
Oignons doux, beurre qui fond
Ta main coupe les tomates
Moi, je rince le petit pont

Le pain dort près de la table
La soupe chante dans son coin
Et ton rire dans la cuisine
Fait grandir le moindre rien

On se retrouve, on se serre
Autour d’un plat qui répare
Les assiettes pleines de lumière
Et les soucis au placard

Petits plats, petits bonheurs
Ça remplit nos jours
Petits plats, petits bonheurs
Et ça tient l’amour
Petits plats, petits bonheurs
À la même chaleur
Petits plats, petits bonheurs
La famille au cœur

Le dimanche sent la cannelle
Et le ragoût qui mijote lent
Les enfants volent une carotte
Puis rient la bouche en avant

Grand-mère goûte et dit "encore"
Papa sert sans faire de bruit
Tout le monde parle à la fois
Et la maison prend vie

On se retrouve, on se serre
Autour d’un plat qui répare
Les assiettes pleines de lumière
Et les soucis au placard

Petits plats, petits bonheurs
Ça remplit nos jours
Petits plats, petits bonheurs
Et ça tient l’amour
Petits plats, petits bonheurs
À la même chaleur
Petits plats, petits bonheurs
La famille au cœur

Quand la pluie frappe les vitres
On partage le dernier morceau
Un bol, deux mains, trois histoires
Et le monde devient plus beau

Petits plats, petits bonheurs
Ça remplit nos jours
Petits plats, petits bonheurs
Et ça tient l’amour
Petits plats, petits bonheurs
À la même chaleur
Petits plats, petits bonheurs
La famille au cœur

          
English
In the cocotte, it dances
Sweet onions, melting butter
Your hand cuts the tomatoes
I rinse the little bridge

The bread sleeps near the table
The soup sings in its corner
And your laughter in the kitchen
Makes the smallest nothing grow

We come together, we hold each other close
Around a dish that heals
Plates filled with light
And worries put away

Little dishes, little joys
They fill our days
Little dishes, little joys
And they hold love together
Little dishes, little joys
In the same warmth
Little dishes, little joys
Family at the heart

Sunday smells of cinnamon
And stew simmering slowly
The children steal a carrot
Then laugh with their mouths wide open

Grandmother tastes and says “more”
Father serves without a sound
Everyone speaks at once
And the house comes alive

We come together, we hold each other close
Around a dish that heals
Plates filled with light
And worries put away

Little dishes, little joys
They fill our days
Little dishes, little joys
And they hold love together
Little dishes, little joys
In the same warmth
Little dishes, little joys
Family at the heart

When the rain knocks on the windows
We share the final piece
One bowl, two hands, three stories
And the world becomes more beautiful

Little dishes, little joys
They fill our days
Little dishes, little joys
And they hold love together
Little dishes, little joys
In the same warmth
Little dishes, little joys
Family at the heart

          
Japanese
お鍋の中で 踊ってる
やさしい玉ねぎ とけるバター
あなたの手は トマトを切って
私は小さな橋を洗う

パンはテーブルのそばで眠り
スープは片すみで歌ってる
そして台所に響くあなたの笑い声が
ほんの小さなものまで大きくしてくれる

また集まって 身を寄せ合う
心を癒すひと皿を囲んで
光でいっぱいのお皿
悩みは戸棚の中へ

小さな料理 小さなしあわせ
私たちの日々を満たしていく
小さな料理 小さなしあわせ
愛をそっとつないでくれる
小さな料理 小さなしあわせ
同じぬくもりの中で
小さな料理 小さなしあわせ
家族を胸のまんなかに

日曜日はシナモンの香り
ゆっくり煮えるシチューの匂い
子どもたちは にんじんをこっそり盗んで
口いっぱいに笑い出す

おばあちゃんが味見して「もっと」と言う
お父さんは静かに取り分ける
みんながいっせいに話し出して
家じゅうが息づいていく

また集まって 身を寄せ合う
心を癒すひと皿を囲んで
光でいっぱいのお皿
悩みは戸棚の中へ

小さな料理 小さなしあわせ
私たちの日々を満たしていく
小さな料理 小さなしあわせ
愛をそっとつないでくれる
小さな料理 小さなしあわせ
同じぬくもりの中で
小さな料理 小さなしあわせ
家族を胸のまんなかに

雨が窓をたたくとき
最後のひと切れを分け合う
ひとつの器 ふたつの手 三つの物語
そして世界はもっと美しくなる

小さな料理 小さなしあわせ
私たちの日々を満たしていく
小さな料理 小さなしあわせ
愛をそっとつないでくれる
小さな料理 小さなしあわせ
同じぬくもりの中で
小さな料理 小さなしあわせ
家族を胸のまんなかに

          
German
Im Kochtopf tanzt es leise
Süße Zwiebeln, Butter schmilzt
Deine Hand schneidet Tomaten
Ich spüle die kleine Brücke

Das Brot schläft nah am Tischrand
Die Suppe singt für sich allein
Und dein Lachen in der Küche
Macht das Kleinste plötzlich groß

Wir finden uns, wir rücken zusammen
Um ein Gericht, das Herzen heilt
Die Teller voller Licht
Und die Sorgen in den Schrank

Kleine Gerichte, kleines Glück
Sie füllen unsere Tage
Kleine Gerichte, kleines Glück
Und halten Liebe fest
Kleine Gerichte, kleines Glück
In derselben Wärme
Kleine Gerichte, kleines Glück
Die Familie tief im Herzen

Der Sonntag riecht nach Zimt
Und nach langsam köchelndem Eintopf
Die Kinder stehlen eine Karotte
Und lachen mit vollem Mund

Großmutter kostet und sagt: „Noch mehr“
Vater serviert ganz ohne Lärm
Alle reden durcheinander
Und das Haus erwacht zum Leben

Wir finden uns, wir rücken zusammen
Um ein Gericht, das Herzen heilt
Die Teller voller Licht
Und die Sorgen in den Schrank

Kleine Gerichte, kleines Glück
Sie füllen unsere Tage
Kleine Gerichte, kleines Glück
Und halten Liebe fest
Kleine Gerichte, kleines Glück
In derselben Wärme
Kleine Gerichte, kleines Glück
Die Familie tief im Herzen

Wenn der Regen an die Scheiben klopft
Teilen wir das letzte Stück
Eine Schale, zwei Hände, drei Geschichten
Und die Welt wird schöner

Kleine Gerichte, kleines Glück
Sie füllen unsere Tage
Kleine Gerichte, kleines Glück
Und halten Liebe fest
Kleine Gerichte, kleines Glück
In derselben Wärme
Kleine Gerichte, kleines Glück
Die Familie tief im Herzen

          
Spanish
En la cazuela todo baila
Cebollas dulces, mantequilla que se derrite
Tu mano corta los tomates
Yo enjuago el pequeño puente

El pan duerme junto a la mesa
La sopa canta en su rincón
Y tu risa en la cocina
Hace crecer cualquier detalle

Nos reunimos, nos acercamos
Alrededor de un plato que repara
Los platos llenos de luz
Y las penas al armario

Pequeños platos, pequeñas alegrías
Llenan nuestros días
Pequeños platos, pequeñas alegrías
Y sostienen el amor
Pequeños platos, pequeñas alegrías
En el mismo calor
Pequeños platos, pequeñas alegrías
La familia en el corazón

El domingo huele a canela
Y a guiso que hierve despacio
Los niños roban una zanahoria
Y luego ríen con la boca llena

La abuela prueba y dice: “más”
Papá sirve sin hacer ruido
Todos hablan a la vez
Y la casa cobra vida

Nos reunimos, nos acercamos
Alrededor de un plato que repara
Los platos llenos de luz
Y las penas al armario

Pequeños platos, pequeñas alegrías
Llenan nuestros días
Pequeños platos, pequeñas alegrías
Y sostienen el amor
Pequeños platos, pequeñas alegrías
En el mismo calor
Pequeños platos, pequeñas alegrías
La familia en el corazón

Cuando la lluvia golpea los cristales
Compartimos el último trozo
Un cuenco, dos manos, tres historias
Y el mundo se vuelve más hermoso

Pequeños platos, pequeñas alegrías
Llenan nuestros días
Pequeños platos, pequeñas alegrías
Y sostienen el amor
Pequeños platos, pequeñas alegrías
En el mismo calor
Pequeños platos, pequeñas alegrías
La familia en el corazón

          
Italian
Nella pentola tutto danza
Cipolle dolci, burro che si scioglie
La tua mano taglia i pomodori
Io sciacquo il piccolo ponte

Il pane dorme vicino alla tavola
La zuppa canta nel suo angolo
E la tua risata in cucina
Fa crescere anche il più piccolo niente

Ci ritroviamo, ci stringiamo
Intorno a un piatto che consola
I piatti pieni di luce
E le preoccupazioni nell’armadio

Piccoli piatti, piccole gioie
Riempiono i nostri giorni
Piccoli piatti, piccole gioie
E tengono vivo l’amore
Piccoli piatti, piccole gioie
Nello stesso calore
Piccoli piatti, piccole gioie
La famiglia nel cuore

La domenica profuma di cannella
E di stufato che sobbolle lento
I bambini rubano una carota
Poi ridono con la bocca piena

La nonna assaggia e dice: “ancora”
Papà serve senza fare rumore
Tutti parlano nello stesso momento
E la casa prende vita

Ci ritroviamo, ci stringiamo
Intorno a un piatto che consola
I piatti pieni di luce
E le preoccupazioni nell’armadio

Piccoli piatti, piccole gioie
Riempiono i nostri giorni
Piccoli piatti, piccole gioie
E tengono vivo l’amore
Piccoli piatti, piccole gioie
Nello stesso calore
Piccoli piatti, piccole gioie
La famiglia nel cuore

Quando la pioggia batte sui vetri
Condividiamo l’ultimo pezzo
Una ciotola, due mani, tre storie
E il mondo diventa più bello

Piccoli piatti, piccole gioie
Riempiono i nostri giorni
Piccoli piatti, piccole gioie
E tengono vivo l’amore
Piccoli piatti, piccole gioie
Nello stesso calore
Piccoli piatti, piccole gioie
La famiglia nel cuore

          
Portuguese
Na panela tudo dança
Cebolas doces, manteiga a derreter
A tua mão corta os tomates
Eu lavo a pequena ponte

O pão dorme perto da mesa
A sopa canta no seu canto
E o teu riso na cozinha
Faz crescer o menor nada

Reunimo-nos, ficamos bem juntinhos
À volta de um prato que cura
Os pratos cheios de luz
E as preocupações no armário

Pequenos pratos, pequenas alegrias
Enchem os nossos dias
Pequenos pratos, pequenas alegrias
E sustentam o amor
Pequenos pratos, pequenas alegrias
No mesmo calor
Pequenos pratos, pequenas alegrias
A família no coração

O domingo cheira a canela
E a guisado que cozinha devagar
As crianças roubam uma cenoura
Depois riem de boca cheia

A avó prova e diz: “mais”
O pai serve sem fazer barulho
Todos falam ao mesmo tempo
E a casa ganha vida

Reunimo-nos, ficamos bem juntinhos
À volta de um prato que cura
Os pratos cheios de luz
E as preocupações no armário

Pequenos pratos, pequenas alegrias
Enchem os nossos dias
Pequenos pratos, pequenas alegrias
E sustentam o amor
Pequenos pratos, pequenas alegrias
No mesmo calor
Pequenos pratos, pequenas alegrias
A família no coração

Quando a chuva bate nos vidros
Partilhamos o último pedaço
Uma tigela, duas mãos, três histórias
E o mundo fica mais bonito

Pequenos pratos, pequenas alegrias
Enchem os nossos dias
Pequenos pratos, pequenas alegrias
E sustentam o amor
Pequenos pratos, pequenas alegrias
No mesmo calor
Pequenos pratos, pequenas alegrias
A família no coração

          
Korean
냄비 속에서 춤을 춰
달콤한 양파, 녹아내리는 버터
너의 손은 토마토를 썰고
나는 작은 다리를 씻어

빵은 식탁 곁에서 잠들고
수프는 한쪽에서 노래해
그리고 부엌에 울리는 너의 웃음은
아주 작은 것까지 크게 만들어

우리는 다시 모여, 서로 가까이 기대
마음을 달래는 한 접시를 둘러싸고
빛으로 가득한 접시들
걱정은 찬장 속으로

작은 요리, 작은 행복
우리의 하루를 채워
작은 요리, 작은 행복
사랑을 붙잡아 줘
작은 요리, 작은 행복
같은 온기 속에서
작은 요리, 작은 행복
가족을 마음 한가운데에

일요일은 시나몬 향기
천천히 끓는 스튜 냄새
아이들은 당근을 몰래 훔치고
입 가득 웃음을 터뜨려

할머니는 맛보고 “더”라고 말해
아빠는 조용히 음식을 나눠 주고
모두가 한꺼번에 말을 하며
집은 생기를 얻어 가

우리는 다시 모여, 서로 가까이 기대
마음을 달래는 한 접시를 둘러싸고
빛으로 가득한 접시들
걱정은 찬장 속으로

작은 요리, 작은 행복
우리의 하루를 채워
작은 요리, 작은 행복
사랑을 붙잡아 줘
작은 요리, 작은 행복
같은 온기 속에서
작은 요리, 작은 행복
가족을 마음 한가운데에

비가 창문을 두드릴 때
우리는 마지막 한 조각을 나눠
그릇 하나, 두 손, 세 가지 이야기
그리고 세상은 더 아름다워져

작은 요리, 작은 행복
우리의 하루를 채워
작은 요리, 작은 행복
사랑을 붙잡아 줘
작은 요리, 작은 행복
같은 온기 속에서
작은 요리, 작은 행복
가족을 마음 한가운데에

          
Chinese
锅子里轻轻起舞
甜甜的洋葱,融化的黄油
你的手切着番茄
我清洗那座小小的桥

面包睡在餐桌旁
汤在角落里歌唱
而你在厨房里的笑声
让最微小的事也悄悄长大

我们相聚,彼此靠近
围着一道抚慰人心的菜
盘子里盛满了光
把烦恼收进橱柜里

小小菜肴,小小幸福
填满我们的日子
小小菜肴,小小幸福
也牵住了爱
小小菜肴,小小幸福
在同一份温暖里
小小菜肴,小小幸福
家人在心中

星期天闻起来像肉桂
也像慢慢炖煮的浓汤
孩子们偷走一根胡萝卜
然后满嘴笑着跑开

奶奶尝了一口,说:“再来一点”
爸爸安静地分着菜
大家同时说着话
整座房子都活了起来

我们相聚,彼此靠近
围着一道抚慰人心的菜
盘子里盛满了光
把烦恼收进橱柜里

小小菜肴,小小幸福
填满我们的日子
小小菜肴,小小幸福
也牵住了爱
小小菜肴,小小幸福
在同一份温暖里
小小菜肴,小小幸福
家人在心中

当雨点敲打窗玻璃
我们分享最后一块
一个碗,两双手,三个故事
世界也变得更加美丽

小小菜肴,小小幸福
填满我们的日子
小小菜肴,小小幸福
也牵住了爱
小小菜肴,小小幸福
在同一份温暖里
小小菜肴,小小幸福
家人在心中